下拉查看目录
主语补(足)语及注意点
主语补(足)语及注意点
一、特点及表示法
在带有主语补语的句中,谓语一般是被动语态。带有宾语补语的句子,改用被动语态表示时,则句中原来的宾语变为主语,原来说明直接宾语的宾语补语,就变成说明主语的主语补语。其表示法一般可概括如下:
有关动词被动态+主语补语(一般可用下列七种形式表示)
I. 用名词及其短语表示
- This process is called evaporation. 这种过程叫做蒸发。比较:
We call this process evaporation. 我们把这种过程称之为蒸发。(evaporation 为宾语补语)- Evaporation is considered a physical process. 蒸发被认为是一种物理过程。
- He was elected monitor in our class. 他在我班被选为班长。
- This law is named(或 termed)Ohm’s law. 这个定律称为欧姆定律。
II. 用形容词及其短语表示
- Computers are considered very important to us. 计算机被认为对我们至关重要。 比较:People consider computers very important to us. 人们认为计算机对我们至关重要。(宾语补语)
- The medicine must be kept dry. 这药品必须保持干燥。
- It has been made clear when the video conference will be held. 已明确宣布何时举行电视会议。(句中 when 引出主语从句,而前面 it 为形式主语。)
III. 用动词不定式及其短语表示主语补语时,不定式动词前面都带 to。
- Oil is known to be in the liquid state. 大家知道油处于液态。(未按原文结构翻译)比较:
We know oil to be in the liquid state. 我们知道油处于液态。(宾语补语)- a. James was seen to buy the game software for his son. 有人看见詹姆士为他儿子买了游戏软件。(未按原文结构翻译)
b. Efforts were made by Linda to develop software. 琳达为开发软件作出了努力。(本句内不定式短语却表示目的状语。为此必须注意上下文。)
Ⅳ. 用现在分词及其短语表示
- They were seen playing video games. 曾有人见到他们在玩电子游戏。(未按原文结构翻译)比较:
We saw them playing video games. 我们曾见到他们在玩电子游戏。(宾语补语)- The boy was found sleeping on the ground this morning. 今天早晨有人发现这男孩睡在地上。(意译)
V. 用过去分词及其短语表示
- Sulfur is found combined with many metals. 硫被发现同许多金属化合在一起。(主语补语)比较:
We find sulfur combined with many metals. 我们发现硫同许多金属化合在一起. (宾语补语)- The information industries are found well developed in our country. 人们发现信息产业在我国得到很好发展。
Ⅵ. 用 as 引出主语补语
- This maybe taken as (being) a result of the revolution in computer hardware. 这可以当作是计算机硬件革新的一种结果。比较:
We may take this as a result of the revolution in computer hardware. 我们可以把这当作计算机硬件革新的一种结果。(宾语补语)- This law is known as (或 is referred to as) the law of the sea. 这个法律通称为海洋法。
- Electric current may be looked on as (或 seen as 或 regarded as) being a flow of electrons through a medium. 电流可以被视为电子在介质中的流动。(句中 being 可省略. )
- Water can be shown as containing impurities. 可以证明水含有杂质。(原义:水是可以被证明含有杂质的。)
- An atom may be thought of as made up of nucleus and electrons. 原子可以被认为是由原子核和电子所组成的。
Ⅶ. 用介词短语表示
- Petroleum is considered of much use for our chemical industry. 石油被认为对我们的化学工业大有用处。
- Your medicine must be kept in the original. 你的药必须保持原状。
- One layer of liquid was found past another. 发现有一层液体超越另一层液体。
二、注意过去分词短语和有时甚至名词后用 as 引出补语的情况
- Those computers are advanced products known as the five main famous brands of computers. 那些计算机是高级产品,被称为五种主要名牌的计算机。
- The overhead vapor is entirely condensed and split into two portions—one for use as overhead product and the other for return to the top plate as reflux. 塔顶蒸汽全部冷凝并分成两个部分:一部分作塔顶产品用,另一部分作为回流液返回塔顶的塔板上。(句中 use 和 return 为名词,作介词宾语。它们能像其动词一样,能通过 as 引出补语。)
- I have taken over a job as a manager. 我已经接了当经理的工作。
三、注意某些不及物动词也能引出主语补语
- James acted as project manager. 詹姆士当时担任项目经理。
- Natural gas also serves as the important raw material for chemical industry. 天然气也用作化学工业的重要原料。