下拉查看目录
Along 的用法以及对其常用短语的理解
Along 的用法以及对其常用短语的理解
一、介词 along 作“沿着”讲
- Many trees were planted along the river-bank. 沿着河岸种植了许多树。
- There are trees all along the road. 沿着这条路从头到尾都有树。
- We must think along certain regulations. 我们必须依照某些规定来思考。
注:汉语中的“沿着这个方向”或“沿着这条途径”不能用 along…,而要分别表示为 in this direction 或 in this way。这里 in 作“按照”讲。
二、副词 along 作“向前”讲,常与有关动词或介词 with 连用,构成一些常用词组
- Let’s go along to the classroom and attend his lecture on Computer Time. 让我们前去教室听他的“计算机时代”专题讲座。
- A new Ferrari came along from behind me. 一辆新的法拉利(跑车)从我背后开过来.
注:副词 along 和运动动词连用,基本意思是“向前”,但由于说话人所站位置不同,come along 应理解为“走过来”,而 go along 应理解为“走过去”。当然上述这个“走”字还可由于主语不同而译成其它相应的动词。
- We’ll be along about eight. 我们八点左右过来(或过去)。
- I want to bring my daughter along to see you. 我想把女儿带来看望你。
- The children were brought along well inschool. 孩子们在学校受到良好教育。(由孩子们在校内被好好地带领或引导向前“引申过来。如果是 The fine weather will bring the crops along very nicely. 则应理解为好的天气大大促进农作物的生长”。但这里 bring … along nicely“把…往前带”的原意仍为“好好地把……带领向前”。为此必须深刻理解“把……往前带的”原意,才能真正体会到英汉词典上的注释“教育或帮助(某人)发展”、“促进(农作物)生长”等含义的由来。
- The bus conductor often says "Pass along the car please" or "Move along please". 公共汽车售票员常说“请往车里走”或“请往前走”。(句中第一个 along 为介词,而第二个为副词。仍应按原文本意去理解译文。)
- How are you getting along? 你(生活过得)好吗?
- How is she getting (或 going) along with her work? 她工作进展如何?(相当于:How is her work getting (或 going) along?)
- He gets along very well with us. 他和我们相处很好。
- She will send it back along with some other things. 她将此物与其它东西一并送回。(句中 along with… 系单独使用,作“与…一起”,可用 together with…来互换。)
- The mechanization of agriculture will raise the output, and, along with it, the living standard of the peasants. 农业机械化将提高产量,同时也将提高农民的生活水平。(句中 along with 本意不变,但译为“同时也”。应该说,这是根据原文本意并结合汉语表达方法作出的正确翻译。)
- I knew that all along. (那时)对那件事我一直(或始终)真知道。
注:“动词 + 副词 along”的其它常用短语还有:carry… along 携带(一个大包裹即 a big parcel),(洪水即 the flood)挟带(树木即 trees),help sb. along(或 on, toward)帮助某人前进或进步,move along 往前走,(或走开,别停留),take …along 带走(某人或某物)等。